אש ודם

אש ודם

לכל מי שלא יודע, יצא בעברית הספר "אש ודם" על מחול הדרקונים.
הספר בתרגומו של מיודענו צפריר גרוסמן, בהוצאת אופוס.
אני כבר קניתי. רוצו לקרוא.
 
ביקורת ספר

אז קראתי את הספר עד תומו.

לגבי הכתיבה של מרטין, ההיסטוריה של ווסטרוז ובית טארגאריין נפרשת בצורה עשירה ומרתקת, אבל היות ומדובר בספר היסטוריה, אין בו את הססגוניות והשנינות שמלווים את ספרי "שיר של אש ושל קרח".
בניגוד לתקציר הספר, לא ממש מסופר שם מה קורה בוואליריה, מהו האבדון, איך הוא קרה או כל דבר אחר. יש קטע קצר שבו מישהי חוזרת מוואליריה ומתה לאחר זמן קצר, וזה לא מספר לנו כמעט כלום על מה שקורה שם.
למעשה, הספר מתאר בהרחבה את ההיסטוריה של כיבוש ושלטון בית טארגאריין בווסטרוז, אבל לא ממש עונה על שאלות.

לגבי התרגום, חוזרת על עצמה ביתר שאת ופי כמה מאשר בספרים הקודמים, הבעיה של חוסר עקביות בתרגום.
שמות של אישים שהופיעו בספרי שיר של אש ושל קרח, מופיעים בכתיב ובצורה שונה לחלוטין בספר הזה.
שמות של מקומות ודברים אחרים, בחלק מהמקרים השם מופיע לא מתורגם, בחלק מופיע תרגום חדש ושונה לחלוטין. האומללה ביותר היא חרבם של בני טארלי, שקיבלה בעברית את השם השלישי לפחות שלה.
נדמה לי שספרתי שתים או שלוש טעויות הקלדה במהדורה, זה הכל.

מעבר לזה, נהניתי מאוד מהספר,
 
למעלה