מניסיון של מגורים בארה"ב
זה מאד ברור: אם את רוצה שבעתיד ידעו לבטא את שמה נכון, אז אמך צודקת, צריך להיות NETTA, כי NETA יבטאו ניטה, על משקל פיתה... זה כמו שהרבה אילנים כותבים ELAN, וכולם מבטאים את זה אילן. ולמה מניסיון? כי אימי האמריקאית בחרה משום מה לכתוב את שמי HILI באנגלית, וזה היה ממש גרוע. ביטאו את זה היילי על משקל סמיילי, או במקרה הטוב HILLY, כמו "גבעי", עם גבעות... כשמיכלה1 התייעצה איתי איך לכתוב את השם של הבת שלה, הילי, לקחתי עצות מחברה ששמה נילי אז זה דומה, ומעוד אנשים, והאופציות שנתתי כדי שהאמריקאים ידעו לבטא הילי נכון היו: HEALLIE, HEALIE, HEALY.... לבסוף הם בחרו HEALIE... נראה מסורבל לעומת HILI, אבל את זה יודעים לבטא ואת הכיתוב שלי ממש לא... אותו דבר עם השם אסף למשל, עדיף לכתוב ASSAF מאשר ASAF, כי ASAF הם יבטאו "אייסף", על משקל AMISH... וכ"ו...