לכל האמהות של נטע....

yael 1969

New member
לכל האמהות של נטע....

רגע לפני הנפקת דרכונים (מקומי וזר) לבנות, מנצלת את העובדה שיש פה לא מעט אמהות ל-נטע כדי לשאול.... איך הייתן מאייתות את השם בלועזית: NETTA - כמו שאימי האמריקאית טוענת שצריך לכתוב. או NETA - כמו שחברותי כותבות את שמן. ?
 
מניסיון של מגורים בארה"ב

זה מאד ברור: אם את רוצה שבעתיד ידעו לבטא את שמה נכון, אז אמך צודקת, צריך להיות NETTA, כי NETA יבטאו ניטה, על משקל פיתה... זה כמו שהרבה אילנים כותבים ELAN, וכולם מבטאים את זה אילן. ולמה מניסיון? כי אימי האמריקאית בחרה משום מה לכתוב את שמי HILI באנגלית, וזה היה ממש גרוע. ביטאו את זה היילי על משקל סמיילי, או במקרה הטוב HILLY, כמו "גבעי", עם גבעות... כשמיכלה1 התייעצה איתי איך לכתוב את השם של הבת שלה, הילי, לקחתי עצות מחברה ששמה נילי אז זה דומה, ומעוד אנשים, והאופציות שנתתי כדי שהאמריקאים ידעו לבטא הילי נכון היו: HEALLIE, HEALIE, HEALY.... לבסוף הם בחרו HEALIE... נראה מסורבל לעומת HILI, אבל את זה יודעים לבטא ואת הכיתוב שלי ממש לא... אותו דבר עם השם אסף למשל, עדיף לכתוב ASSAF מאשר ASAF, כי ASAF הם יבטאו "אייסף", על משקל AMISH... וכ"ו...
 

irulka

New member
הילי, ומה עם איתי ושי?

כשעשינו להם דרכון, רשמנו Itai and Shay, אבל זה בטוח לא נשמע נכון.. אז איך צריך?
 
ככה...

איתי הייתי משאירה ככה כמו שאתם כותבים, ושי הייתי כותבת SHAI, על אותו עיקרון, איך שאתם כתבתם יבטאו כמובן על משקל PRAY, STAY... לאבא שלי קוראים שי, והוא כותב SHAI, זה הרע במיעוטו, קשה לכתוב שמות כאלה באנגלית... (שמות יפים מאד, שלא תביני לא נכון...). יש לנו חבר שקוראים לו שי, שכותב SHAY, והוא מאד מצטער שככה בחר, כל הזמן טועים בשם שלו...
 
בעצם הייתי שוקלת לכתוב איתי ככה

ETAI, אולי יהיה אפילו יותר נוח לאמריקאים להבין, מאשר ITAI. זה דומה לאיתן, שכותבים ETHAN ואומרים באנגלית אי-ת'ן, עם חיריק בא'.
 

irulka

New member
הילי - תודה ../images/Emo13.gif

האמת, אם היינו כותבים Shy, אז בטוח היו מבטאים נכון.
 

chufnikit

New member
האמת גם בעלי רושם Shy

למרות פירוש השם, זו באמת הדרך הכי טובה לבטא את השם נכון
 

יופיופ6

New member
../images/Emo207.gif קשור ולא קשור..

רוני (בת) כותבים עם Y או I בסוף? פעמיים N או פעם אחת? בקיצור איך כותבים רוני באנגלית... RONY RONI RONNY RONNI או שמא אחרת??? תודה !!
 
בשבילך כבר התייעצתי עם המומחים...

ואני הולכת להתקיל אותך עם אופציה שלא רשמת... אז שאלתי את בעלי גיא, שממש מומחה לפרטים כאלה... מסתבר שהאמריקאים כותבים את השם רוני ככה: RONNIE.... (זה בדר"כ שם חיבה שמקורו או מ- RONALD, או מ- RON ). ומצד שני גם האפשרויות שכתבת יהיו כאלה שידעו להגות אותן כרוני, אז בעצם את יכולה לבחור אופציה כזו, למרות שמבין כל האופציות האלה אני חושבת שהכי נראית טוב זו RONI, או באמת הכיתוב האמריקאי וזהו. יש משהו בסיומת IE ולא רק I, כמו ב-RONNIE, HEALLIE, שדוברי אנגלית מבינים יותר טוב מאשר רק I בסוף השם, כמו ב RONI. אולי בגלל שזו בת, שווה לבחור כיתוב אחר, כדי שיבדיל אותה מרונלד...
 

יופיופ6

New member
ואני הייתי בטוחה שזה שם קל..

אז מה שאת אומרת בעצם...שאני צריכה להחליט בין RONNIE שזה מה שמקובל וקל להגייה או RONI שפשוט נראה טוב.. החלטה קשה...יותר קשה מלבחור את השם
דווקא אני אוהבת את הRONNIE ובכלל לא חשבתי על זה מקודם.. נראה לי שאלך על זה. וכשהרוני תהיה גדולה היא תחליט בעצמה, לא? תמיד אפשר לשנות נכון? ותודה רבה שהתייעצת אצל המומחים בשבילי
ואגב, לך יש שם מקסים...
 
אולי ככה...

נראה לי שאפשר גם GALI, או כל אופציה שכתבת... יש לי בת דודה אמריקאית שקוראים לה תמי, ששנים חשבתי שכותבים את זה TAMMY, אבל כשהתחלנו להתכתב במיילים הסתבר לי שהיא כותבת פשוט TAMI, אז לכי תביני... איך את כותבת תמי? השאלה אם זה גורם למי שלא ישראלי לקושי בהגיה, כמו נטע, או הילי, או כמו הדוגמא של ענת, שהפכה ל"קשר" (A-KNOT)... עם גלי נראה לי שדוקא אין בעיה, ואפשר לכתוב את זה כמו ששומעים...
 

mishmish04

New member
Tammy

בוקר טוב זו הצורה שהאמריקאים כותבים. זו גם הצורה שיש לה משמעות: תמי זה הסוג הראשון של סחלב שהוגדר כסחלב ולא סתם פרח.
 
זהו, בגלל זה חשבתי שככה היא כותבת

ובאמת אני לא מבינה עדיין למה לא, היא אמריקאית לכל דבר, מעניין למה היא כותבת TAMI. אני אשאל אותה בהזדמנות...
 

yael 1969

New member
אז באותו עניין.....

ועל אותו משקל.... כשנולדתי, אמי האמריקאית אייתה את שמי - ANNAT. עם שנים מחקתי N אחת אבל התוצאה היא שקוראים לי "קשר".
 
למעלה