מה משמעות המילה "צ'ופ" בסינית?

Lee Jun Fan

New member
מה משמעות המילה "צ'ופ" בסינית?

שלום, שאלה קטנה... מה משמעות המילה "צ'ופ" בסינית? chop תודה
 

GnomeBubble

New member
לקצוץ דק אטריות לצ'ופ סוי

טוב, לא ממש. אני חושב שיש כמה מילים שנשמעות ככה, אבל לא במנדרינית אלא בקנטונזית, ואני לא בטוח אם יש כאן מישהו מחברי הפורום שיוכל לענות לך. מה שבטוחח, במנדרינית - מה שנקרא בשפת העם "סינית" - אין מילה כזאת, או כלל מילה אחרת שמסתיימת בפ'.
 

Lee Jun Fan

New member
תודה לשניכם

כנראה למרות ששמעתי את זה בסרט קונג פו, המשמעות היא באנגלית חח תודה
 

yi tai

New member
זה מגיע מסוג של PIDGIN

שזאת שפה שנוצרת כשיש שתי קבוצות שונות שצריכות לתקשר ביניהן, תסתכל פה: Chinese_Pidgin_English ספציפית לגבי צ'ופסטיקס, CHOP CHOP משמעותו מהר מהר (לפי ויקי..) איתי
 

happydog23

New member
לא ידעתי שכל הביטויים האלה הם במקור מסינית

איזה קטע...
 

GnomeBubble

New member
זה כן בא מ"סינית"

פשוט משפה דרומית יותר ממנדרינית - אני מניח שקנטונזית. בקנטונזית (ובעוד כמה שפות סיניות דרומיות אחרות) יש לך פוצצים בסוף - k, t, p. זה המקום שממנו הגיעו השמות סון יאט-סן וצ'יאנג קאי-שק. צ'ופ סוי בא כנראה מהמילה 雜碎. במנדרינית זה za2 sui4 אבל בקנטונזית זה (לפי שיטת ייל לתעתיק): jaap6 seui3. יותר קרוב, לא? אני מניח שגם הצ'ופ בצ'ופסטיקס בא בסופו של דבר ממשהו כזה (למרות שזאת לא בהכרח אותה המילה - אני בטוח שבקנטונזית יש מספיק מילים בכל מיני טונים שנשמעות כמו chop). ואולי גם הצ'ופ בסרט קונג-פו - אם הוא בקנטונזית
 
למעלה