סליחה...........
-מה זה קוגניטיבי ?

סליחה............./images/Emo163.gif -מה זה קוגניטיבי ?

חיפשתי במילון לועזי עברי, לא מצאתי. האם אפשר לקבל 2-3 משפטי דוגמה איפה משתמשים במילה קוגניטיבי?
 
גיגול קצר

מראה שאם רושמים את המילה קוגניטיבי בגוגל מקבלים 61,200 אתרים שהשתמשו במילה הזו באיזה אופן. אם אתה רוצה לדעת מה זה טיפול קוגניטיבי קצת יותר, אתה מוזמן לקרוא במאמרים מאמר קצר שעונה בדיוק על השאלה הזו.
 
מילון לשירותך:

יש מלים לועזיות רבות שנכנסו אל השפה העברית. מלים לועזיות הן מלים שנכנסו לעברית משפות זרות, כמו למשל: מקסימום, פסיכולוגיה, אופטימי, ליברל, דיסק ופאב. למשל, כשמגיעה מארצות אחרות אופנה חדשה ואין לה עדיין שם בעברית, היא מגיעה אלינו בשמה הלועזי: תספורת "קארה", חצאית "מיני", חליפת "טרנינג" או מוסיקת "דיסקו". כשממציאים בעולם המצאה חדשה ואין לה שם בעברית, היא נכנסת בשמה הלועזי: טלקס, פאקס, דיפ-פריזר, וידיאו-דיסק. כשנחשפים למאכל מארץ אחרת, בדרך כלל הוא מגיע בשמו המקורי: קבאב, שניצל, צ'יפס, גולאש המבורגר וסושי. כשנולד בעולם מושג חדש ואין לו תחליף עברי, הוא נכנס בשמו הלועזי: מודרניזם, פמיניסט, אינפורמציה וקוגניציה. יש אנשים שמתנגדים לשילוב של מלים לועזיות בשפה, והסיבות להתנגדות שונות. המתנגדים טוענים שמלים לועזיות קשות להבנה וזרות למבנה השפה העברית. קשה למשל לשלב אותן בשפה. מ"להקפיא בדיפ-ריזר" אי אפשר ליצור פועל "לדף-פרז", מ"לעסוק בפסיכולוגיה" אי אפשר ליצור - "לפסכלג" וכן הלאה. מסיבות אלה ואחרות מחפשים למלים הלועזיות תחליפים עבריים. [עכשיו אצלנו בעבודה עוברים לתיק רפואי ממוחשב ויושבים עם אנשי התוכנה "לקסטם" את הממשק. To costumize] לעתים מצליחים למצוא תחליף עברי הולם למלה לועזית. עד לפני 40 או 50 שנה דיברו בארץ על "טוריסטים" הבאים לבקר בארץ. היום מדברים רק על "תיירים". פעם במרפאה היו מקבלים "רצפט" עד אשר באה המלה העברית "מרשם" וכבשה את מקומה. בדואר שלחו פעם "טלגרמות" (מברקים), בזמן המלחמות היו נופלות "בומבות" (פצצות), ברחובות היו "ויטרינות" (חלונות ראווה), ונשים מרחו "ליפסטיק" (אודם) על השפתיים. אך המלים האלה נעלמו, כיוון שמלים עבריות החליפו אותן... אבל לא תמיד ההחלפה מוצלחת. למשל, כל-כך התרגלנו לאכול שניצל וצ'יפס, עד שרק מעטים בינינו מסכימים לאכול כתיתה וטוגנים (שזה אותו דבר, רק בעברית). אנחנו משחקים בפאזלים ולא בתצרפים, צובעים בטושים ולא בפתילונים, ולובשים פיג'מה לפני השנה, ולא בנמנמת. עם כל הרצון למצוא תחליפים עבריים למלים לועזיות, יש בכל זאת מלים לועזיות שאין להן תחליף עברי. מלים לועזיות כמו: "רדיו", "טלפון", "אוניברסיטה", "שוקולד", "טלוויזיה", "בנק" נחשבות מלים בינלאומיות. כך אומרים אותן בארצות רבות בעולם, ומשום כך מעדיפים להשאיר אותן כך גם בעברית ולא להחליפן במונח עברי. לכן אפילו האקדמיה ללשון העברית אינה מנסה לשנות את המלה "אקדמיה" למלה עברית. ועכשיו, אם רק היית פותח את המאמר שהפניתי אותך אליו, כתוב שם בשחור על גבי מסך ככה: קוגניציה פירושה חשיבה. הטיפול הקוגניטיבי עוסק בהבנה של דרך בה אנחנו חושבים על דברים - ואיך המחשבות הללו, שחולפות לנו בראש באופן אוטומטי, משפיעות בצורה כל כך ניכרת על הרגשות.
 
למעלה