עזרה בהבנת משפט (אנגלית)
שלום לכולם, אני מתרגמת טקסט מתחום הכלכלה ומבקשת עזרה בתרגום משפט, יותר נכון - הסבר במילים "פשוטות" על מנת שאוכל להבין ולתרגם את הכתוב. הטקסט עוסק במדינות חבר העמים ובמטבע הרובל, התקופה המדוברת היא: 1991-1993. "Each country individually had little incentive to restrict money creation, becouse they would reap the total benefit (in control of resources) but only bear a fraction of the cost (in higher zone-wide inflation). הידע שלי בכלכלה מוגבל ביותר לכן, כנראה, המשפט נראה לי מוזר. אם אני מבינה נכון "fraction of the cost" הוא "חלק ממחיר/עלות" אז מה בעצם החסרון?! תודה רבה מראש
שלום לכולם, אני מתרגמת טקסט מתחום הכלכלה ומבקשת עזרה בתרגום משפט, יותר נכון - הסבר במילים "פשוטות" על מנת שאוכל להבין ולתרגם את הכתוב. הטקסט עוסק במדינות חבר העמים ובמטבע הרובל, התקופה המדוברת היא: 1991-1993. "Each country individually had little incentive to restrict money creation, becouse they would reap the total benefit (in control of resources) but only bear a fraction of the cost (in higher zone-wide inflation). הידע שלי בכלכלה מוגבל ביותר לכן, כנראה, המשפט נראה לי מוזר. אם אני מבינה נכון "fraction of the cost" הוא "חלק ממחיר/עלות" אז מה בעצם החסרון?! תודה רבה מראש