תרגום משפט ללטינית

Reflection

New member
תרגום משפט ללטינית

אשמח אם תוכלו לתרגם לי את המשפט, כי אני מכירה בדיוק שלוש מילים בלטינית, ולא סומכת על עצמי עם שלל מילונים ותרגומונים שלא באמת זוכרים שפעלים צריך להטות וזוטות מסוג זה. המשפט, בשלוש גרסאות, מבחינתי תתרגמו מה שנשמע הכי טוב בלטינית: Hurt but not maim To hurt but not to maim Let it hurt but not maim כאמור, מה שנשמע הכי טוב בלטינית. יש העדפה למילה שתהיה קרובה יותר ל-hurt מאשר ל-harm, ואם אפשר במשמעות שהכי פחות קושרת את זה לפן הפיסי (אך לא מבטלת אותו). ואם אין פועל ל-"להטיל מום", אז משהו שיביע את הכוונה. אה, ואני אשמח להסבר איך להגות נכון את התרגום. תודות מראש למי שיקדיש מזמנו, זה מאוד חשוב לי.
 
למעלה