אמציה פורת על תרגום

Y. Welis

New member
אמציה פורת על תרגום

משהו מעניין במסגרת הסידרה של לאה צבעוני, על עברית לכותבים ועורכים.

עד כה זו היתה הוצאה אלמונית כמעט, שלא נראתה בחנויות. לאחרונה היא נכנסה לאתר E-vrit, וסוף סוף ניתן להשיג את הכרכים שלה במחיר אטרקטיבי.

הכרך הששי נכתב ע"י אמציה פורת, המתרגם הוותיק, וזה כנראה הספר היחידי (שידוע לי) שעוסק במלאכת התרגום, שיצא בארץ

https://www.e-vrit.co.il/המתרגם_והעברית_הנורמטיבית__עברית_כהווייתה_חלק_6-details.aspx

מהפרק הראשון אמנם ניתן להתרשם שהוא לא מנתח את עצמו כפי שהיה יכול (האם מתרגם עכשווי ידע להשתמש ב'מדנים'?), אבל אולי בהמשך כן...

ידוע לי גם על הרצאה (ואולי מאמר) של אהרן אמיר על תרגום, שנכללה באיזה אוסף של כתביו, אבל לא יצאה כספר.

מצער שלמרות שהנושא נלמד מזה שנים (ואני לא מתכוון לתיאוריית התרגום של גדעון טורי או בר-זוהר), לא יצא ספר מקיף בנושא (אולי יעל סלע תרים את הכפפה?).
 
למעלה