יש לי שאלה בכל הרצינות

Mor L

New member
יש לי שאלה בכל הרצינות

מצאתי עכשיו כרך מתוך היקאגו ביפנית ככל הנראה או שאולי זה היה סינית וראיתי שהכיתוב עולה על הציורים ומסתיר אותם אז פתחתי את המאנגה המתורגמת לאנגלית והשוואתי וראיתי שהמקומות שבהם הכתב היפני כיסה את הציורים, במאנגה באנגלית פשוט היו מצוירים במלואם כאילו מעולם לא היה על זה כיתוב, והכתב באנגלית היה איפה שהיה היפני, או בצד, והציורים היו שלמים. עכשיו השאלה, איך בדיוק הציורים היו שלמים אם היה עליהם במקור כיתוב יפני?!? בבקשה תענו לי אני שואלת ברצינות.
 
יכול להיות שמה שמצאת זה מתורגם לסינית

ואז אין להם מקום והם עולים על הציורים. או שכתבו משהו שבכלל לא קשור, כלומר מין פרואדיה על היקאגו..
 

Mor L

New member
לא זה לא היה פארודיה

זה היה המאנגה האמיתית כתובה ברצינות
 
למעלה