יש לי שאלה בכל הרצינות
מצאתי עכשיו כרך מתוך היקאגו ביפנית ככל הנראה או שאולי זה היה סינית וראיתי שהכיתוב עולה על הציורים ומסתיר אותם אז פתחתי את המאנגה המתורגמת לאנגלית והשוואתי וראיתי שהמקומות שבהם הכתב היפני כיסה את הציורים, במאנגה באנגלית פשוט היו מצוירים במלואם כאילו מעולם לא היה על זה כיתוב, והכתב באנגלית היה איפה שהיה היפני, או בצד, והציורים היו שלמים. עכשיו השאלה, איך בדיוק הציורים היו שלמים אם היה עליהם במקור כיתוב יפני?!? בבקשה תענו לי אני שואלת ברצינות.
מצאתי עכשיו כרך מתוך היקאגו ביפנית ככל הנראה או שאולי זה היה סינית וראיתי שהכיתוב עולה על הציורים ומסתיר אותם אז פתחתי את המאנגה המתורגמת לאנגלית והשוואתי וראיתי שהמקומות שבהם הכתב היפני כיסה את הציורים, במאנגה באנגלית פשוט היו מצוירים במלואם כאילו מעולם לא היה על זה כיתוב, והכתב באנגלית היה איפה שהיה היפני, או בצד, והציורים היו שלמים. עכשיו השאלה, איך בדיוק הציורים היו שלמים אם היה עליהם במקור כיתוב יפני?!? בבקשה תענו לי אני שואלת ברצינות.