לו הייתי עץ - צי'נסוואמי (תרגום אמיר אור)

קסנדרה*

New member
לו הייתי עץ - צי'נסוואמי (תרגום אמיר אור)

אני התפעלתי מהשיר לו הייתי עץ. אני מקווה שגם אתם.
 
תודה קסנדרה על הקישור../images/Emo39.gif

תודה קסנדרה, יפה מאוד. בלי קשר ישיר לשיר עצמו, חשבתי על שיחות שהיו לנו כאן בעבר עד כמה שיר זו יצירה שמדברת עם קהל מסויים, שיש לו תודעה תרבותית מסויימת ומשותפת. למרות שבשיר הנוכחי יש מושגים שייתפסו אחרת אצל מי שקרובים לכותב, השיר יפה ומרגש ומדבר אל כל אדם שיכול להבין כאב.
 

oshra11

New member
אכן התפעלתי

שני דברים לקסנדרה - נזכרתי (אם כי במעורפל) שבפעם הקודמת שהגבתי להודעה הזו קיבלתי הודעת שגיאה מתפוז. הגבתי לשיר שלך (תני לגבר להוביל אותך) בעמוד הקודם. אשרה.
 

milim

New member
תודה עבור השיר הזה

תרבות כל כך שונה, וכל כך קרובה, בעצב שעובר.
 
למעלה