מה ההבדל בין מילות הnacht למיניהן?

  • פותח הנושא idoz
  • פורסם בתאריך

idoz

New member
מה ההבדל בין מילות הnacht למיניהן?

אני מתכוון בין nacht (לילה) nicht nocht וכו' אני מקווה שלא המצאתי את המילה נוכט כרגע.
 
gote nacht!

nacht = לילה nicht = לא (Ich weiss nicht) באנגלית - not. לגבי nocht, יש מצב שכרגע המצאת מילה :) אולי מישהו אחר מכיר? אני לא. אם כן המצאת מילה, קח זאת כמחמאה: זה בהחלט נשמע גרמני.
 

אחמס1

New member
שורש נפוץ

nach - אל (עיר כלשהי) nacht - לילה nachts - בלילה noch - עדיין nicht - לא (כמו NOT באנגלית) noch nicht - עדיין לא nichts - שום דבר שכחתי משהו??
 

shirely

New member
תלוי

schon=כבר noch=עדיין, עוד.. תלוי בקונטקסט כמו שנאמר.
 

lilithmm

New member
בערך

גם מה שנכתב מקודם היה נכון, תלוי בקונטקסט. immer noch noch nicht
 

idoz

New member
אז אם נאכט זה לא, ניין זה בשפת צבא?

כמו חיובי ושלילי. nein = שלילי jahwol = חיובי ? ד"א תודה לכולכם.
 
יש כמה "לא"...

אני חושב שזה כמו ההבדל בין no ל not.... אם למדת ערבית, אז גם שם יש כמה סוגי "לא"... (נדמה לי אפילו חמישה...)
 

אחמס1

New member
לא-ים

יש את מילות הkein ששוללות שם עצם, כמו המילה "אין" Ich habe kein buch - אין לי ספר התרגום לאנגלית יותר מדוייק I have no book יש את המילה nicht שתפקידה לשלול פעלים (ומכאן שגם את שמות התואר אחרי הפועל sein) Er ist nich hoch - הוא אינו גבוה Er lernt nicht - הוא לא לומד ויש את nein המוכרת... Willst du kommen? Nein. - רוצה לבוא? לא. איזה לא-ים יש בערבית? אני מכיר רק את لا ואת ما (לעבר) יש עוד? בספרותית?
 
למעלה