מחפשת תרגום של מונחים לעברית -

ליבי29

New member
מחפשת תרגום של מונחים לעברית -

היי - גיליתי זה עתה את הפורום הזה וחשבתי להשתמש בשירותיו - אני מתרגמת כעת מאמר העוסק ב- XML, ואני מחפשת את הנוסח העברי של המונחים הבאים - (הפנתי את השאלה גם לפורום xml) - W3C XML schema definition language (שפת הגדרת סכימת w3c xml? מה זה w3c? ) datatypes (סוגי נתונים?) namespace attributes (מאפיינים או תכונות?!) תודה רבה - ובהצלחה בפורום החדש
ליבי
 

איליה.

New member
כמה תשובות

W3C הוא הארגון שאחראי על הסטנדרטים של שפות האינטרנט, כגון HTML ,XML, CSS ועוד. W3C זה השם שלו, ואם את רוצה לדעת עליו עוד - תיכנסי ל-www.w3c.org datatype הוא טיפוס נתונים או פשוט טיפוס. datatypes - טיפוסי נתונים. namespace - אם איני טועה, בעברית זה נקרא מרחב שמות (לא בטוח ב-100%). איליה.
 
שלום ליבי

W3C זהו קיצור של World Wide Web Consortium זהו אירגון שמטרתו ליצור סטנדרטיים ברשת. בדרך כלל מתרגמים את WWW (World Wide Web) פשוט כ"רשת" , או רשת האינטרנט. באתר הישראלי של W3C (http://www.w3c.org.il/P3Ph.htm) הם לא משנים את השם וכותבים W3C . attributes - תכונות בשביל מאפיינים יש את המילה properties datatypes - טיפוסי נתונים יש באתר הישראלי של W3C תרגום של נקודות עיקריות ב- XML שיכול מאוד לעזור לך. (בין השאר attributes זה "תכוניות") http://www.w3c.org.il/xmlin10ph.htm
 
למעלה