עזרה בתרגום מספר שורות מחוברת פרסום של פונט מיוחד

שלום לכולם,

האם מישהו יכול לעזור בבקשה לתרגם את קטע הטקסט המצורף?
זה עבור מחקר מטעם בצלאל על גופנים עבריים בפולין שאינם מוכרים, והצליחו לשרוד את השואה.

הטקסט המצורף נמצא בתוך חוברת המפרסמת את הגופן הזה, ונראה שהוא פרסומי ומשבח את האותיות הללו.

תודה רבה מראש,
לירון לביא טורקניץ׳
 

קבצים מצורפים

  • Screen Shot 2021-11-22 at 10.13.38.png
    Screen Shot 2021-11-22 at 10.13.38.png
    1 MB · צפיות: 5

segevamossi

New member
שלום לירון,

נראה שזה יותר טקסט היתולי שנועד להשתמש בכל האותיות, כמו The quick brown fox jumps over the lazy dog, רק יותר ארוך.

הנה תרגום אפשרי:

[מילה-לא-ברורה] צמֵא (ציפור) מצא בקבוק עם מים. הוא ניסה לשתות אבל זה היה בלתי אפשרי. כי המים הגיעו רק עד לצוואר הבקבוק. הוא התחיל לנסות לנקר את הבקבוק במקורו. לעשות בו חור. אך זה היה לשווא.

בית היציקה של אדון אורגלברנד
 
למעלה