שיטה עיוורת

yaely2

New member
מנהל
שיטה עיוורת ../images/Emo15.gif

שלום, אני מקלידה בשיטה עיוורת, איך זה באנגלית? בתודה מראש
 

Arana

Active member
מנהל
באנגלית צריך ללמוד מחדש

אבל בכל תוכנה ללימוד עצמי של הקלדה עיוורת יש אפשרות גם לאנגלית. בכל מקרה, אני מניחה שאם את כבר מקלידה "עיוור", לא תהיה לך בעיה ללמוד הקלדה עיוורת באנגלית, כי את השיטה הבסיסית של הנחת האצבעות את יודעת, ומה שנשאר לך זה ללמוד את מיקום האותיות האנגליות.
 

yaely2

New member
מנהל
אני זקוקה שוב לעזרה

שלום, מצטערת שלא הסברתי את עצמי נכון. רציתי לדעת איך אומרים באנגלית "שיטה עיוורת" ואיך אומרים באנגלית "אני מקלידה בשיטה עיוורת"
 
שיעשת אותי עכשיו...../images/Emo6.gif

לגבי BLIND TYPING, אני מניח שזה נכון, אבל I BLIND-TYPE...חחחח...התרגום של זה יהיה "אני טיפוס עיוור"...חחח... לעומת זאת, "אני מקליד בשיטה עיוורת" יהיה I TYPE BLINDLY.
 

ketty the sheep

New member
אמממ

לא, i blind-type זה המונח הנכון, בעוד ש i am a blind type יהיה 'אני טיפוס עיוור'
.
 
אז מה שאת אומרת זה בעצם

שBLIND-TYPE זאת מילה אחת, פועל יחיד? כי אם לא אז זה חייב להיות VERB ו-ADVERB ולהכתב TYPE BLINDLY.
 

ketty the sheep

New member
אכן זה פועל יחיד

type blindly אולי נראה נכון מבחינת הדקדוק, אבל הוא נשמע פשוט, לא הגיוני כזה. זה כמו למשל.. tap dance. i tap dance , ולא i dance tap, למרות שבעברית יהיה נכון לומר 'אני רוקד סטפס'.
 

yaely2

New member
מנהל
הקלדה בשיטה עיוורת ../images/Emo159.gif

שלום לכם, לאחר שעזרו לי פה לפענח כיצד אומרים "שיטה עיוורת" באנגלית, ולאחר שלא הייתי כל כך מרוצה מהתרגומים הנה הצלחתי סוף סוף למצוא את התרגום. TOUCH TYPING ובא לציון גואל. תודה מקרב לכל אלה שעזרו. יעלי
 

rendomgirl

New member
אני גרה בארצות הברית...

כבר איזה שנה... האנגלית שלי לא מושלמת.... אבל פב לפחות אומרים keyboaring ככה הם משתמשים בזה... אבל אי אפשר לסמוך על אמריקאים.... יכול להיות שזה סלנג אם משהו... אבל אני כמעט בטוחה שזה זה... כי יש לנו קורס בבית ספר שקוראים לו keyboarding class... ולומדים שם הדפסה עיוורת....
 
למעלה