בחירת שם הספר-נסיון אישי !
ובכן... נושא מצויין לדיון ומתוך נסיון אישי, לא פשוט! לפני 3 חדשים הוצאתי לאור ספר שנקרא "להתעורר באותה המיטה"\הוצאת חלונות (גוונים). כבר בפגישה הראשונה בהוצאה לאור נאמר לי ששם הספר המקורי: "רסיסים של חיים" מזכיר סרט שהיה מזמן (וזה נכון לגמרי...) ובנוסף לזה, השם מעביר מסר של רומן רומנטי ולא 'מוכר'. תבינו שלאחר כתיבה שנמשכה הרבה זמן ותהליך ארוך עוד יותר של מציאת הוצאה לאור, הנטיה הראשונה היא לשמור את השם המקורי למרות הכל. יש קשר אישי ורגשי לשם שנותנים במהלך כתיבה או אפילו בסופו. הספר, בהתייחסות הפנימית שלי אליו, נקרא בשם חיבה: "רסיסים" ואפילו המחשב שלי קרא לו כך....!!! בזמן העריכה הספרותית התגבש שם הולם יותר וגם זה היה תהליך שהגיע לשיאו כשהספר עצמו השתנה (לא הרבה, לא להבהל!!) תוך כדי עבודת העריכה מול העורך הספרותי. יש איזשהי דינמיקה בעניין השם. משהו רגשי שמעורב בצורך פרסומי. ואכן, גם אני, כפי שנאמר בפורום, העדפתי שם רומזני שמעיד על התוכן אבל יש לקרוא את הספר כדי להבין את ההקשר, או לזהות את המשפט בתוך הספר. זה לגמרי אישי. ומי שיש לו עורך ספרותי טוב יכול להיעזר בו אם לפחות להתייעץ ולנסות עליו את השם. בהצלחה לכותבים! זה כייף אטומי! טלי