שם הקוד "בשר לבן" לבשר חזיר בישראל מטעה אנשים במדינות אחרות. בשאר העולם לא קוראים לחזיר "בשר לבן"

SupermanZW

Well-known member
למעשה, סיווג ה"צבעים" של הבשר הולך כך:
בשר יונקים (כולל חזיר) - בשר "אדום"
בשר עופות: כאשר אינו מבושל - בשר "לבן", כאשר עבר גריל או צליה - החלקים הכהים, אלה שבהם העור הפך כהה וקריספי - בשר "חום" או בשר "כהה", החלקים הבהירים, היכן שהעור אינו כהה ו/או אינו קריספי - בשר "לבן".
לדגים ומאכלי ים אין סיווג "צבעים".
חזיר - תמיד יצויין "pork", בלי שום קודים ובדיחות כגון "בשר לבן" או "בקר נמוך".

למה אני מספר לכם את זה? קניתי נגיסי עוף ומופיע על הקופסה Made with white meat עד כאן שום דבר לא חשוד לכאורה, מכיוון שבשר חזיר הוא זול, משתמשים בו גם במוצרי בשר שעיקרם אינו חזיר, או כך לפחות חשבתי (בנקניקיות והמבורגרים זה נכון, אבל ברוב מוצרי הבשר זה לא נכון), אבל, וזו הייתה ההפתעה הגדולה שלי, על הקופסה היה תו כשרות ואני חשבתי שאולי זו הונאה. מכיוון שאני לא שומר כשרות אך מכיר שומרי כשרות, טרחתי לברר כיצד יתכן שמוצר שכתוב עליו made with white meat הוא כשר ו...עשיתי מעצמי צחוק! נציגת השירות אמרה לי שמשמעות הדבר היא שהמוצר מכיל בשר עוף והודו - וזו המשמעות היחידה של white meat, אין אחרת! ושאם אני רוצה לברר בנושא כשרות המוצר שאפנה למכון הכשרות במיסיסאגה, אונטאריו.
בקיצור, תפסיקו לקרוא לחזיר "בשר לבן", הוא מעולם לא סווג כ"לבן" בסיווג ה"צבעים" של בשר.
 

חורזת באהבה

Well-known member
מנהל
למעשה, סיווג ה"צבעים" של הבשר הולך כך:
בשר יונקים (כולל חזיר) - בשר "אדום"
בשר עופות: כאשר אינו מבושל - בשר "לבן", כאשר עבר גריל או צליה - החלקים הכהים, אלה שבהם העור הפך כהה וקריספי - בשר "חום" או בשר "כהה", החלקים הבהירים, היכן שהעור אינו כהה ו/או אינו קריספי - בשר "לבן".
לדגים ומאכלי ים אין סיווג "צבעים".
חזיר - תמיד יצויין "pork", בלי שום קודים ובדיחות כגון "בשר לבן" או "בקר נמוך".

למה אני מספר לכם את זה? קניתי נגיסי עוף ומופיע על הקופסה Made with white meat עד כאן שום דבר לא חשוד לכאורה, מכיוון שבשר חזיר הוא זול, משתמשים בו גם במוצרי בשר שעיקרם אינו חזיר, או כך לפחות חשבתי (בנקניקיות והמבורגרים זה נכון, אבל ברוב מוצרי הבשר זה לא נכון), אבל, וזו הייתה ההפתעה הגדולה שלי, על הקופסה היה תו כשרות ואני חשבתי שאולי זו הונאה. מכיוון שאני לא שומר כשרות אך מכיר שומרי כשרות, טרחתי לברר כיצד יתכן שמוצר שכתוב עליו made with white meat הוא כשר ו...עשיתי מעצמי צחוק! נציגת השירות אמרה לי שמשמעות הדבר היא שהמוצר מכיל בשר עוף והודו - וזו המשמעות היחידה של white meat, אין אחרת! ושאם אני רוצה לברר בנושא כשרות המוצר שאפנה למכון הכשרות במיסיסאגה, אונטאריו.
בקיצור, תפסיקו לקרוא לחזיר "בשר לבן", הוא מעולם לא סווג כ"לבן" בסיווג ה"צבעים" של בשר.​
בשר לבן לדעתי בא להבדיל בן בשר כשר ללא כשר.
ולא לגוון של הבשר.
 

SupermanZW

Well-known member
בשר לבן לדעתי בא להבדיל בן בשר כשר ללא כשר.
ולא לגוון של הבשר.
לא קוראים לבשר חזיר "בשר לבן", זו הנקודה! דווקא לבשר עופות (לא רק תרנגולות והודו, גם אווזים, ברווזים, שלוים, וכו') קוראים "בשר לבן" (למעט אם עברו צלייה או גריל ואז חלק ממנו "חום" או "כהה" וחלק ממנו "לבן") ובשר חזיר כמו בשר כל שאר היונקים הוא "אדום" דווקא על פי סיווג ה"צבעים".
 

חורזת באהבה

Well-known member
מנהל
לא קוראים לבשר חזיר "בשר לבן", זו הנקודה! דווקא לבשר עופות (לא רק תרנגולות והודו, גם אווזים, ברווזים, שלוים, וכו') קוראים "בשר לבן" (למעט אם עברו צלייה או גריל ואז חלק ממנו "חום" או "כהה" וחלק ממנו "לבן") ובשר חזיר כמו בשר כל שאר היונקים הוא "אדום" דווקא על פי סיווג ה"צבעים".​
בישראל ברור לכולםםם שבשר לבן מכוון לחזיר.
בחו"ל לדעתי מבקשים חזיר, ולא בשר לבן.
 
לא קוראים לבשר חזיר "בשר לבן", זו הנקודה! דווקא לבשר עופות (לא רק תרנגולות והודו, גם אווזים, ברווזים, שלוים, וכו') קוראים "בשר לבן" (למעט אם עברו צלייה או גריל ואז חלק ממנו "חום" או "כהה" וחלק ממנו "לבן") ובשר חזיר כמו בשר כל שאר היונקים הוא "אדום" דווקא על פי סיווג ה"צבעים".
בגדול מה שכאן נקרא בשר מכובס, בחו"ל נחשב כלבן.
 

Harrington

Well-known member
מנהל
בשר לבן לדעתי בא להבדיל בן בשר כשר ללא כשר.
ולא לגוון של הבשר.
שלילי. מעיד על בשר חזיר דווקא.

זאת כמובן אלא אם כן אתה מדבר באופן מובהק על משהו ספציפי. כך למשל אצלנו בליל שבת יכול מישהו לבקש את החלק הלבן או הבשר הלבן של העוף שעל השולחן. אבל אז ברור כאמור לכו״ע שהכוונה איננה לחזיר שלא נמצא בסביבה כלל :).
 

ai27

Well-known member
למעשה, סיווג ה"צבעים" של הבשר הולך כך:
בשר יונקים (כולל חזיר) - בשר "אדום"
בשר עופות: כאשר אינו מבושל - בשר "לבן", כאשר עבר גריל או צליה - החלקים הכהים, אלה שבהם העור הפך כהה וקריספי - בשר "חום" או בשר "כהה", החלקים הבהירים, היכן שהעור אינו כהה ו/או אינו קריספי - בשר "לבן".
לדגים ומאכלי ים אין סיווג "צבעים".
חזיר - תמיד יצויין "pork", בלי שום קודים ובדיחות כגון "בשר לבן" או "בקר נמוך".

למה אני מספר לכם את זה? קניתי נגיסי עוף ומופיע על הקופסה Made with white meat עד כאן שום דבר לא חשוד לכאורה, מכיוון שבשר חזיר הוא זול, משתמשים בו גם במוצרי בשר שעיקרם אינו חזיר, או כך לפחות חשבתי (בנקניקיות והמבורגרים זה נכון, אבל ברוב מוצרי הבשר זה לא נכון), אבל, וזו הייתה ההפתעה הגדולה שלי, על הקופסה היה תו כשרות ואני חשבתי שאולי זו הונאה. מכיוון שאני לא שומר כשרות אך מכיר שומרי כשרות, טרחתי לברר כיצד יתכן שמוצר שכתוב עליו made with white meat הוא כשר ו...עשיתי מעצמי צחוק! נציגת השירות אמרה לי שמשמעות הדבר היא שהמוצר מכיל בשר עוף והודו - וזו המשמעות היחידה של white meat, אין אחרת! ושאם אני רוצה לברר בנושא כשרות המוצר שאפנה למכון הכשרות במיסיסאגה, אונטאריו.
בקיצור, תפסיקו לקרוא לחזיר "בשר לבן", הוא מעולם לא סווג כ"לבן" בסיווג ה"צבעים" של בשר.
לפני שאתה מטיף לנו מוסר,
סע דרומה לארה"ב ותשכנע אותם
 

ai27

Well-known member
פרסומת? זה המקור שלך?
לא רק. מבחינה קולינרית - הסיווג פחות ברור
הוא שונה לגמרי ממה שדמיינת
Under the culinary definition, the meat from adult or "gamey" mammals (for example, beef, horse, mutton, venison, boar, hare) is red meat,
while that from young mammals (rabbit, veal, lamb) is white.
Poultry is white, excluding certain birds such as ostriches.
Most cuts of pork are red, others are white.
Game is sometimes put in a separate category altogether. (French: viandes noires — "dark meats".)
Some meats (lamb, pork) are classified differently by different writers.

 
נערך לאחרונה ב:
למעשה, סיווג ה"צבעים" של הבשר הולך כך:
בשר יונקים (כולל חזיר) - בשר "אדום"
בשר עופות: כאשר אינו מבושל - בשר "לבן", כאשר עבר גריל או צליה - החלקים הכהים, אלה שבהם העור הפך כהה וקריספי - בשר "חום" או בשר "כהה", החלקים הבהירים, היכן שהעור אינו כהה ו/או אינו קריספי - בשר "לבן".
לדגים ומאכלי ים אין סיווג "צבעים".
חזיר - תמיד יצויין "pork", בלי שום קודים ובדיחות כגון "בשר לבן" או "בקר נמוך".
גם במאכלי ים, יש הבדל בין מה שמחשיבים בארץ לבין חו"ל כאשר דגים נכללים בקבוצה זו.
למה אני מספר לכם את זה? קניתי נגיסי עוף ומופיע על הקופסה Made with white meat עד כאן שום דבר לא חשוד לכאורה, מכיוון שבשר חזיר הוא זול, משתמשים בו גם במוצרי בשר שעיקרם אינו חזיר, או כך לפחות חשבתי (בנקניקיות והמבורגרים זה נכון, אבל ברוב מוצרי הבשר זה לא נכון), אבל, וזו הייתה ההפתעה הגדולה שלי, על הקופסה היה תו כשרות ואני חשבתי שאולי זו הונאה. מכיוון שאני לא שומר כשרות אך מכיר שומרי כשרות, טרחתי לברר כיצד יתכן שמוצר שכתוב עליו made with white meat הוא כשר ו...עשיתי מעצמי צחוק! נציגת השירות אמרה לי שמשמעות הדבר היא שהמוצר מכיל בשר עוף והודו - וזו המשמעות היחידה של white meat, אין אחרת! ושאם אני רוצה לברר בנושא כשרות המוצר שאפנה למכון הכשרות במיסיסאגה, אונטאריו.
בקיצור, תפסיקו לקרוא לחזיר "בשר לבן", הוא מעולם לא סווג כ"לבן" בסיווג ה"צבעים" של בשר.
הכול עניין של הגדרה ואין כל בעיה עם זה.
גם בחוקי תנועה, תמרור או רמזור במקום מסוים הוא בעל משמעות שונה.
 

משתפרת1

Well-known member
למעשה, סיווג ה"צבעים" של הבשר הולך כך:
בשר יונקים (כולל חזיר) - בשר "אדום"
בשר עופות: כאשר אינו מבושל - בשר "לבן", כאשר עבר גריל או צליה - החלקים הכהים, אלה שבהם העור הפך כהה וקריספי - בשר "חום" או בשר "כהה", החלקים הבהירים, היכן שהעור אינו כהה ו/או אינו קריספי - בשר "לבן".
לדגים ומאכלי ים אין סיווג "צבעים".
חזיר - תמיד יצויין "pork", בלי שום קודים ובדיחות כגון "בשר לבן" או "בקר נמוך".

למה אני מספר לכם את זה? קניתי נגיסי עוף ומופיע על הקופסה Made with white meat עד כאן שום דבר לא חשוד לכאורה, מכיוון שבשר חזיר הוא זול, משתמשים בו גם במוצרי בשר שעיקרם אינו חזיר, או כך לפחות חשבתי (בנקניקיות והמבורגרים זה נכון, אבל ברוב מוצרי הבשר זה לא נכון), אבל, וזו הייתה ההפתעה הגדולה שלי, על הקופסה היה תו כשרות ואני חשבתי שאולי זו הונאה. מכיוון שאני לא שומר כשרות אך מכיר שומרי כשרות, טרחתי לברר כיצד יתכן שמוצר שכתוב עליו made with white meat הוא כשר ו...עשיתי מעצמי צחוק! נציגת השירות אמרה לי שמשמעות הדבר היא שהמוצר מכיל בשר עוף והודו - וזו המשמעות היחידה של white meat, אין אחרת! ושאם אני רוצה לברר בנושא כשרות המוצר שאפנה למכון הכשרות במיסיסאגה, אונטאריו.
בקיצור, תפסיקו לקרוא לחזיר "בשר לבן", הוא מעולם לא סווג כ"לבן" בסיווג ה"צבעים" של בשר.
מי שחי בקנדה שיחיה לפי קודים קנדיים. מי שחי בישראל חי במושגים ישראליים. אם אתה מנסה להחיל את המושגים הישראליים על המציאות הקנדית אתה מעורר גיחוך, כדבריך. אז עכשיו אתה מנסה להחיל מושגים של חו"ל על ישראל. זה מוציא אותך לא יותר טוב, ואני מתבטאת בעדינות.
 

אלפיני

Well-known member
למעשה, סיווג ה"צבעים" של הבשר הולך כך:
בשר יונקים (כולל חזיר) - בשר "אדום"
בשר עופות: כאשר אינו מבושל - בשר "לבן", כאשר עבר גריל או צליה - החלקים הכהים, אלה שבהם העור הפך כהה וקריספי - בשר "חום" או בשר "כהה", החלקים הבהירים, היכן שהעור אינו כהה ו/או אינו קריספי - בשר "לבן".
לדגים ומאכלי ים אין סיווג "צבעים".
חזיר - תמיד יצויין "pork", בלי שום קודים ובדיחות כגון "בשר לבן" או "בקר נמוך".

למה אני מספר לכם את זה? קניתי נגיסי עוף ומופיע על הקופסה Made with white meat עד כאן שום דבר לא חשוד לכאורה, מכיוון שבשר חזיר הוא זול, משתמשים בו גם במוצרי בשר שעיקרם אינו חזיר, או כך לפחות חשבתי (בנקניקיות והמבורגרים זה נכון, אבל ברוב מוצרי הבשר זה לא נכון), אבל, וזו הייתה ההפתעה הגדולה שלי, על הקופסה היה תו כשרות ואני חשבתי שאולי זו הונאה. מכיוון שאני לא שומר כשרות אך מכיר שומרי כשרות, טרחתי לברר כיצד יתכן שמוצר שכתוב עליו made with white meat הוא כשר ו...עשיתי מעצמי צחוק! נציגת השירות אמרה לי שמשמעות הדבר היא שהמוצר מכיל בשר עוף והודו - וזו המשמעות היחידה של white meat, אין אחרת! ושאם אני רוצה לברר בנושא כשרות המוצר שאפנה למכון הכשרות במיסיסאגה, אונטאריו.
בקיצור, תפסיקו לקרוא לחזיר "בשר לבן", הוא מעולם לא סווג כ"לבן" בסיווג ה"צבעים" של בשר.
אין לך מה לבוא בדרישות לישראלים. לא כל דבר , מונח, מימיקה בין תרבויות בהכרח שגם יתורגם סימולטנית. בקיצור, תעשה אדפטציה לתרבות המקומית בה אתה חי. על מנת למנוע בלבול, בדרך כלל נהוג גם לכתוב על מוצרים סוג ספציפי של הבשר עוף/חזיר/בקר וכו בו משתמשים. אם לא עושים זאת פרטנית בקנדה, זו בעיה שלהם קודם כל.
 
למעלה