על המלים "נחמתי כי עשיתם" הנזכרות בתורה לפני
תאור המבול, כתב איזה מוסלם אינדונסי , שהתנ"ך אינו אמין , כי לא יתכן לדעתו ש"אללה יתחרט" , ואל תתפלאו , כי הפסוקים : (בראשית פרק ו) (ו) וינחם יהוה, כי-עשה את-האדם בארץ; ויתעצב, אל-לבו. (ז) ויאמר יהוה, אמחה את-האדם אשר-בראתי מעל פני האדמה, מאדם עד-בהמה, עד-רמש ועד-עוף השמים: כי נחמתי, כי עשיתם. אלה מתורגמים כך בתרגום חפשי (על ידי נוצרים שם) כך : "6:6. Ia pun menyesal telah menjadikan mereka dan menempatkan mereka di bumi. Ia begitu kecewa, 6:7 sehingga berkata, "Akan Kubinasakan manusia yang telah Kuciptakan itu, dan juga segala burung dan binatang lainnya, sebab Aku menyesal telah menciptakan mereka." המלה menyesal היא הפועל שמשמעותו "להנחם , להתחרט" ן "Aku menyesal telah menciptakan mereka" משמועותן "נחמתי כי עשיתים".